Category Archives: Uncategorized

مناكير مناكير مناكير 2

قياسي

هنا عدة نصائح وافكار للمناكير
هناك مزيل المناكير الاسفنجي الذي يأتي في علبة ويتم فرك الاظافر بها ولصنع نسخة منزلية منه علينا احضار علبة فارغة وحشوها بالاسفنج ثم سكب علبة مزيل الاظافر داخل العلبة حتى تتشربه الاسفنجة كما في  هذا الفيديو
  عند وضع مناكير الغلتر لايجب وضعه بالطريقة العادية وهي بسحب الفرشاة من الاسفل للاعلى ولكن علينا وضعه بطريقة الطبطبة كما هو واضح في هذا الفيديو
هناك فكرة لاستخدام اقلام شاربي للرسم على الاظافر ثم وع الطبقة العلوية الشفافة لتثبيت التصميم ولكن لاني لا تتوفر لدي اقلام شاربي فقد استخدمت قلم مشابه له وكان لونه اسود وجربته على طرف الاظفر وكان سهل الاستخدام ولكن عنما وضعت فوقه مناكير شفاف لتثبيت اللون وجدت انه يتلطخ مع اني تركت القلم ليجف ويقال انه يمكن تلافي التلطيخ برش مثبت الشعر ثم الانتظار حتى يجف ثم وضع الطبقة العلوية ولكني وجدت ان المشكلة مستمرةوهذة صورةلتلك الفكرة,كما ان هناك فكرة لاستخدام الوان الاكرليك بدل الاقلام ولكني لم اجرب ذلك
قرأت بانه لايصح تنشيف الاظافرقرب مروحة لان تيار الهواء سيخلق فقاعات في المناكير ممايتسبب في تلطخة وقد قست على ذلك طريقة النفخ على الاظافر لان ذلك ايضا تيار هوائي

يمكن استخدام مناكير اللون الابيض لخلق درجات جديدة من الالوان المتوفرة لديك بحيث يتم وضع قطرات من المناكير الابيض على سطح معين ثم وضع قطرات من مناكير بلون اخر ومزج اللونين,طبعا هذة الطريقة ليست عملية تماما لانه صعب التحكم في الكميات بشكل دقيق كما انه يمكن اهدار كمية لن يتم استخدامهاكما يجب الحرص على تنظيف الفرشة قبل اعادتها الى العلبة الخاصة به
لتلافي التصاق غطاء العلبة بها يتم وضع بعض الفازلين حول عنق العلبة قبل اغلاقها لسهولة فتحها في المرة القادمة وساحاول تطبيق الفكرة ليس على علبة المناكير ولكن على مرهم الصمغ السائل واتمنى ان ينجح ذلك,واذا كان هناك علبة مناكير لايمكن فتح غطائها فانه ينصح ان توضع المناكير راسأعلى عقب في كأس ماء ساخن كما هو موضح في الصورة
عند مواجهة مشكلة ان المناكير اصبح ثقيلا ومتعجن فهناك عدة نصائح اولها لف العلبة لدقائق بين اليدين كما في الصورة وليس رج العلبة لان ذلك سيخلق فقاعات(لاادري ان كان ذلك ينطبق على العلب ذات القطعة الصغيرة داخل العلبة)واذا لم ينجح ذلك فحينها يتم وضع علبة المناكير في وعاء به ماء ساخن لدقيقتين بشرط ان لايغمر الماء جميع العلبة كما في هذة الصورة،اما اذا لم ينجح كل ذلك فالحل هو مستحضر يسمى مخفف المناكير(  nail polish thinner ) ويتم وضع قطرات من هذا المستحضرداخل العلبة ثم تلف العلبة بين اليدين ليمتزج المناكير مع المخفف وعند شراء هذا المخفف لابد من مراعاة ان يكون متوافق مع نوع المناكير من ناحية كون المناكير عادية ام جل,اما الحل الاخير والذي لايستخدم الا في حالة انك سترمين علبة المناكير على كل حال اي انك لن تخسري شيئا والحل هو مزيل المناكير وذلك باستخدام عدة قطرات منه في العلبة
لصنع نقاط على المناكير يمكن استخدام هذة الادوات لخلق احجام مختلفة من النقاط على اعتبار ان هذة الادوات هي بديل ارخص للادوات التي تباع في السوق

رسوم زيتية تستخدم تقنية الحبك

قياسي

الفنان اليكس توريس قام بعمل عدة لوحات زيتية استخدم فيها تقنية الحبك بحيث تبدو الرسوم مكونة من خيوط متداخلة وهو عمل يحتاج الى الدقة والمجهود الكبير وهو وموضوعات اللوحات تدور في اغلبها عن شخصيات معروفة

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

وللاطلاع على اعمال الفنان فموقعه هو

http://www.alexitorres.com/

 

 

 

كلمة رزق ليست كلمة عربية

قياسي

كثيرا ما نسمع عن كلمات كنا نظنها تنتمي الى لغة بشكل لا شك فيه واذا بنا نجدها تنتمي الى لغة بعيدة جدا عنها وتكون صلة الوصل بين اللغتين هي مجموعة لغات اخذت كل منها تنقل الكلمة الى لغة اخرى قريبه منها حتى تنتهي السلسلة الى لغة بعيدة عن اللغة الاولى التي ظهرت فيها الكلمة فعلى سبيل المثال تبدو الكلمة اللذيذة candy كلمة انجليزية ولكنها في الحقيقة من اصل سنسيكريتي وقد بدأت الكلمة تشد رحالها من هذة اللغة متوقفة في رحلتها عند عدة لغات منها الفارسية والعربية والفرنسية قبل ان تحط رحالها في محطة اللغة الانجليزية متخذة الشكل candy

بالطبع عندما نقول عن لغة انها بعيدة او قريبة فأن مسألة القرب والبعد قد تكون مرتبطة بالمكان او الزمان او العائلة التي تنتمي لها اللغة الى غير ذلك من امور تحدد القرب والبعد ،كما ان تحديد اصل كلمة ما ونسبتها الى لغة من اللغات هو امر نسبي ايضا ,حيث ان اللغات مثل البشر في تطورها وتفاعلها مع بعضها البعض وفي (انجابها) للمفردات التي تتشكل وتتغير وتتطور وتزدهر وتموت عبر دورة حياتها من خلال عدة لغات

على الرغم من معرفتي لكل ماسبق الا انني لا اخفي انني تفاجأت بشدة وكانت دهشتي كبيرة جدا عندما وجدت ان كلمة (رزق) ليست عربية وانما معربة حيث ان الكلمة ليست من اصل عربي ،هذا اذا صح القول انها كلمة واحدة لانها اكثر من ذلك كما سيتبين لاحقا ،كلمة مثل رزق لم اتصور يوما انها قد لاتكون عربية وربما كان سيخفف من دهشتي لو ان اصل الكلمة كان سريانيا او اراميا الى غيرها من اللغات السامية التي تنتمي لها ايضا اللغة العربية حيث سيكون الامر اقرب الى الفهم والاستيعاب خاصة ان اللغات من نفس العائلة من الطبيعي ان نجد مفردات كثيرة مشتركة بينها حتى وان اختلفت الاشكال التي تتخذها في اي لغة منها ،لذلك نجد ان هناك كلمات كثيرة نظنها عربية ثم تكون المفاجأة انها ليست كذلك وانما هي سريانية او ارامية ،ولكن المفاجأة لن تكون كبيرة بنفس المقدار الذي تحدثه معرفة ان كلمة رزق هي من اصل فارسي

وبالطبع نحن نعرف ان هناك كلمات كثيرة معربة واصلها فارسي ولكن هذة الكلمات عادة تكون لها مواصفات معينة تجعلنا لا نستغرب كونها من اصل فارسي او اصل غير سامي عموما وكثيرا ما نشك في كلمات معينة في كون اصلها غير عربي حتى ولو لم نعلم ذلك عنها ،ولكن كلمة رزق لا ينطبق عليها ما سبق فمظهر الكلمة ومعناها لا يوحي انها غير عربية وربما يعود ذلك لكونها تعربت منذ وقت طويل جدا ،عندما اطلعت على هذة المعلومة مرت بذهني كل الامور التي تحتوي على هذة الكلمة ومشتقاتها  من افعال و اسماء اعلام و حكم و امثال و عبارات مشهورة

كل ما سبق كان بسبب قرأتي لجزء من كتاب (التطور النحوي للغة العربية) حيث جاء في الكتاب ان كلمة رزق اصل معناها هو العطية اليومية والكلمة هي في اصلها الفارسي روزك   rozik والمقطع الاول من الكلمة وهو روز معناه بالفارسية يوم اما الكاف او ik هي ذات معنى قريب من ياء النسبة فيكون معنى روزك او rozik هو (اليومية بعينها ) ،فالقاف العربية تقابلها الكاف الفارسية هنا ،وهذا كثير ،والكاف في هذة الكلمة ، لاتوجد الا في اللهجة الفهلوية من اللغة الفارسية اي اللهجة المستعملة في وقت الاشكانيين والساسانيين ،وحذفت فيما بعد ،وهذا ممايدل على قدم تعريب الكلمة ويدل عليه ايضا وجودها في الارامية مستعارة من الفارسية فهي هناك rozika

 وانا هنا نقلت ماجاء في الكتاب بتصرف حيث ان الكتاب افضل في توضيحه لكتابة الكلمة حيث يستخدم اشارات معينة لتحديد اصوات الحروف بدقة ،ولم اقرأ الكتاب كاملا ولكنه اعجبني في  الجزء الذي قرأته منه ، خاصة وانني اعتدت على قرأة معلومات تبين اصل الكلمات بشكلها المعتاد ولكني لم اعتد  ان اقرأ عن اصل مكونات اللغة الاخرى كأصل اسماء الاشارة وضمائر المخاطب والمتكلم واسماء الوصل على سبيل المثال ودائما يكون في مكان ما  من اذهاننا ذلك التصور بأن هذة الكلمات كانت هناك وكفى وكأنها ظهرت من العدم ،لذلك من الممتع القرأة عنها وان كان ذلك بشكل متقطع لانه من الممل القرأة عنها معا في وقت واحد خاصة وانه لابأس بتقطيع القرأة بعكس الارزاق في المقولة الشهيرة والتي ساصوغها بشكلها الجديد واقول قطع الاعناق ولا قطع اليوميات بعينها .

ملاحظة اعتقد ان اللغة الارامية هي نفسها اللغة السريانية ولكن كان مقصدي هو ذكر عدة لغات تنتمي الى اللغات السامية